Haiga Archive

Search results: Poland

  • "emergent cliff / heading across the soggy sand / and in this tin-like landscape / only an empty nest' by Leszek Szeglowski
    9 June 2010

    emergent cliff
    heading across the soggy sand
    and in this tin-like landscape
    only an empty nest

    wyłaniający się klif
    zmierza po grząskim piasku
    a w tym cynowym pejzażu
    tylko puste gniazdo

  • 'I curl up into myself / unplanned pregnancy' by Dorota Pyra
    8 June 2010

    I curl up into myself
    unplanned pregnancy

    kulę się w sobie
    nieplanowana ciąża

  • 'meadow of jasmine / white and fragrant as / your skin /  the thin glow / of a rising sun' by Jacek Margolak.
    4 June 2010

    meadow of jasmine
    white and fragrant as
    your skin
    the thin glow
    of a rising sun

  • 'winter sun / caps aslant / children smile' by Adam Augustin. Translated by Hubert Augustin.
    16 May 2010

    winter sun
    caps aslant
    children smile

    zimowe słońce
    pod czapkami na bakier
    dziecięce uśmiechy

  • 'sakura / an old artist hones in / on one cherry petal' by Leszek Szeglowski. This haiku won the Sakura Award from the 2009 Vancouver Cherry Blossom Festival.
    30 April 2010

    sakura
    an old artist hones in
    on one cherry petal

    sakura
    stary artysta skupia się
    na jednym płatku wiśni

  • 'growing silence / only the rhythm / of my breath' by Dorota Pyra
    28 April 2010

    growing silence…
    only the rhythm
    of my breath

    rosnąca cisza…
    tylko rytm
    mojego oddechu

  • 'abandoned city— / only the shadows / move with the wind' by Jacek Margolak.
    27 April 2010

    abandoned city—
    only the shadows
    move with the wind


« Older Haiga    Newer Haiga »

---