Haiga Archive

Search results: Poland


  • 23 March 2010

    winter solitude—
    these flowers
    so scentless

    zimowa samotność
    te kwiaty
    tak bezwonne

  • 'a new year... / just behind the turn / the road starts to rise' by Dorota Pyra. Translated by Lech Szeglowski.
    21 February 2010

    a new year…
    just behind the turn
    the road starts to rise

    nowy rok…
    tuż za zakrętem
    droga zaczyna sie wznosić

  • 'broken necklace / a glass bead disappears / among the dewdrops' by Jacek Margolak
    20 February 2010

    broken necklace
    a glass bead disappears
    among the dewdrops

  • 'whiteness / the water falls / into its sound' by Dorota Pyra. Translated by Lech Seglowski.
    2 February 2010

    whiteness
    the water falls
    into its sound

    biel
    woda wpada
    w swój szum

  • 'mother-in-law's visit... / a spider hides / in the thistles' by Jacek Margolak
    25 January 2010

    mother-in-law’s visit…
    a spider hides
    in the thistles

  • 'to return  / or not to return / —winter twilight' by Lech Szeglowski. Art by Dorota Pyra.
    17 January 2010

    to return
    or not to return
    —winter twilight

    wrócić
    albo nie wrócić
    —zimowy zmierzch

  • 'what I know / and what I don't / wild lily' by Dorota Pyra.
    12 January 2010

    what I know
    and what I don’t
    wild lily

    to co wiem
    i to czego nie wiem
    dzika lilia


« Older Haiga    Newer Haiga »

---